Дипломная работа

от 20 дней
от 9999 рублей

Курсовая работа

от 10 дней
от 1999 рублей

Реферат

от 3 дней
от 699 рублей

Контрольная работа

от 3 дней
от 99 рублей
за задачу

Диссертация

Сроки и стоимость индивидуальные

Главная - Английский язык - Особенности глагольных фразеологических единиц

Особенности глагольных фразеологических единиц Английский язык . Курсовая

  • Тема: Особенности глагольных фразеологических единиц
  • Автор: Владимир
  • Тип работы: Курсовая
  • Предмет: Английский язык
  • Страниц: 31
  • Год сдачи: 2006
  • ВУЗ, город: Петропавловск
  • Цена(руб.): 1000 рублей

Заказать персональную работу

Выдержка

Глагольная фразеологическая единица - это устойчивое сочетание лексем с полностью или частично переосмысленным значением, ядром которого является глагол. [4] Глагол является ядром структуры предложения, именно глагол задает будущий состав предложений, диктует количественный состав участников называемого глагольного действия.
Предметом исследования в данной работе является анализ ГФЕ с точки зрения их структурно-семантических и функциональных особенностей в аспекте стилистической окрашенности текста.
Цель курсовой работы состоит в том, чтобы установить структурно-семантические классы ГФЕ, проанализировать стилистические и функциональные свойства ГФЕ, выработать новый взгляд на классификацию ГФЕ с точки зрения из структурно-семантических и функциональных свойств.

....


2.2 Глагольные фразеологические единицы, обозначающие действия, деятельность и состояние человека
ГФЕ, обозначающие действия и деятельность людей показало, что ГФЕ данной тематической группы являются наиболее многочисленными, так как они являются важнейшим средством отражения объективной действительности и содержат информацию о жизнедеятельности человека в пространстве и времени:
to let's sleep - упустить удобный случай;
to hit smb pocket - бить по карману;
to have smb at heart - иметь заветное желание.
Анализ семантического аспекта ГФЕ данной тематической группы позволил сделать вывод о том, в рамках вышеуказанной тематической группы целесообразно выделить следующие тематические подгруппы:
ГФЕ, обозначающие конкретные действия:
to call the time - хозяйничать, задавать тон;
to catch smb. on the rebound - жениться на ком-либо, выйти замуж из-за несчастной любви.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
1. СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ 5
1.1 ДВУВЕРШИННЫЕ СТРУКТУРНЫЕ МОДЕЛИ С ПОДЧИНИТЕЛЬНОЙ СВЯЗЬЮ. 5
1.2 ТРЕХВЕРШИННЫЕ СТРУКТУРНЫЕ МОДЕЛИ С ПОДЧИНИТЕЛЬНОЙ СВЯЗЬЮ. 8
1.3 ГФЕ С СОЧИНИТЕЛЬНОЙ СТРУКТУРОЙ 10
1.4 СТРУКТУРНЫЕ МОДЕЛИ С АЛЬТЕРНАНТАМИ 11
2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ 13
2.1 ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ 13
2.2 ГЛАГОЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ, ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И СОСТОЯНИЕ ЧЕЛОВЕКА 14
2.3 ГЛАГОЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, НОСЯЩИЕ АНИМАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР 17
2.4 ГФЕ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К МОРСКОМУ ДЕЛУ 17
2.5 ГФЕ, СВЯЗАННЫЕ С ВОЕННЫМ ДЕЛОМ 18
2.6 ГФЕ, СВЯЗАННЫЕ С ИСКУССТВОМ. 19
2.7 ГФЕ, СВЯЗАННЫЕ С РЕЛИГИЕЙ 20
2.8 ОЦЕНОЧНО-ЭМОТИВНЫЙ ХАРАКТЕР ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ 20
3. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ 23
3.1 СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГФЕ 23
3.2 СПОСОБЫ ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЯ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ 25
3.3 ЭВФОНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА В ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 32

Литература

1.Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии М.: Просвещение, 1963.
2.Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования Л.: Просвещение, 1966. - 192 с.
3.Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высш.шк., 1986. 396 с.
4.Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. - М.: Изд-во Международ. отношения, 1972. - 215 с.
5.Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1986
6.Пастушенко Л.П. Английские фразеологические единицы в составе фрезео-тематического поля(на материале фрезео-тематического поля маринизмов): Дис. канд.филол.наук. Киев, 1982. 194с.
7.Смит Л.П. Фразеология английского языка. Перевод с английского А.Р.Игнатьева. М., 1959
8.Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. 269с.

Форма заказа

Напрмер, Экономика

Похожие работы

Название Цена
Фразеологизмы-библиизмы в английском языке и трудности их перевода на русский 1500
Параллельный перевод с английского на русский отрывков текста 1500
Суеверия России и Британии 1500
Религия в США 1500
Заимствования как переводческая проблема 1500
Теория перевода 1500
Синтаксические трансформации на уровне подлежащего (при переводе англоязычных газетных текстов на русский) 1500
Экзотизмы и варваризмы в газетной прессе. Особенности перевода. 1500
Индивидуализация обучения иноязычной речевой деятельности, как средство создания положительной мотивации 1500
Становление и развитие функционального стиля официально-деловой переписки в английском языке 1500

© 2010-2017, Все права защищены. Принимаем заказы по всей России.