Дипломная работа

от 20 дней
от 9999 рублей

Курсовая работа

от 10 дней
от 1999 рублей

Реферат

от 3 дней
от 699 рублей

Контрольная работа

от 3 дней
от 99 рублей
за задачу

Диссертация

Сроки и стоимость индивидуальные

Главная - Лингвистика - Лексика современной испанской разговорной речи

Лексика современной испанской разговорной речи Лингвистика . Курсовая

  • Тема: Лексика современной испанской разговорной речи
  • Автор: Юлия
  • Тип работы: Курсовая
  • Предмет: Лингвистика
  • Страниц: 27
  • Год сдачи: 2010
  • ВУЗ, город: Москва
  • Цена(руб.): 1500 рублей

Заказать персональную работу

Выдержка

Введение Испанский язык один из самых распространенных языков в мире, он является официальным языком в 21 государстве, также испанский – один из официальных языков ООН и Организации Американских Государств (ОАГ), для более, чем 400 млн. человек испанский является родным языком. Благодаря испанским мореплавателям и конкистадорам испанский язык широко распространился за пределы Испании в Латинскую Америку, Африку и Азию. Современный испанский язык зародился в средневековой Кастилии, и даже сегодня в испаноязычном мире его иногда называют кастейяно (кастильский), тем самым не только отделяя этот язык от других региональных языков Испании (Арагонского, астурийского, каталанского, баскского, галисийского, валенсийского, окситанского и аранского языков), но и предоставляя информацию о происхождении языка. Наиболее многонаселенной испаноязычной страной является Мексика, второе по численности населения занимает Колумбия и лишь третье – родина языка, Испания. На четвертом месте по числу испаноязычных граждан находится Аргентина, а на пятом – США, где более 40 миллионов испаноязычных жителей. Число людей, владеющих испанским языком, довольно велико также в целом ряде стран, где испанский не является государственным или официальным языком. Так, например, в России согласно данным переписи населения испанским языком владеет более миллиона человек. Испанский язык практически в каждой стране имеет свои местные особенности. В Латинской Америке местные варианты испанского отличаются наличием многочисленных заимствований из индейских языков и более заметной долей английских заимствований, иными, чем в европейском испанском, формами вежливости и речевого этикета, а иногда (например, на Кубе) также грамматическими особенностями. Стиль – не только научный термин, но и один из ключевых культурных концептов. В этом качестве представление о стиле – достояние общеязыкового, общенационального культурного сознания. Среди носителей языка живет представление о стиле как комплексе особенных, специфических для человека или коллектива форм и принципов поведения в типичных обстоятельствах общения. Разговорный испанский язык удовлетворяет потребности ежедневного общения в нашей жизни. Самые важные его отличительные черты заключаются в следующем: - он представляет собой разговорный регистр или стиль, употребление которого зависит от конкретной коммуникативной ситуации; - он является надклассовым в том смысле, что не характерен для определенного класса, а принадлежит и используется обществом в целом; - он не унифицирован, а изменяется в зависимости от диалектных и социальных характеристик говорящих, т. е. в нем наблюдаются диатопические и диастратичные различия. Целью данной работы является рассмотрение особенностей лексики современного разговорного испанского языка. Задачами данной работы являются: - рассмотрение истории развития испанского языка, - анализ характерных особенностей лексики испанского языка, - рассмотрение функциональных стилей языка, - анализ испанской разговорной речи.

Содержание

Содержание Введение 3 Глава 1. Общая характеристика испанского языка 5 1.1 Происхождение испанского языка 5 1.2. Характеристика испанского языка 9 1.3. Современный испанский язык 12 Глава 2. Функциональные стили речи 16 2.1. Особенности понятия «функциональный стиль речи» 16 2.2. Функциональные стили, тексты и разновидности литературы 19 2.3. Разговорная речь испанского языка 21 Заключение 24 Список использованной литературы 26

Литература

Список использованной литературы 1. Валгина Н.С. Функциональные стили русского языка. - М., 2004. 2. Валгина Н.С. Понятие функционального стиля и функционально-ориентированного текста // Филологический сборник. – М., 2008. – С.55-68. 3. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. - М.: Наука, 2003. 4. Гавранек Б. Задачи литературного языка и его культура // Пражский лингвистический кружок: Сб. статей. - М., 1967.- С. 338-377; 5. Гавранек Б. О функциональном расслоении литературного языка // Пражский лингвистический кружок: Сб. статей. - М., 1967. –С.432-443. 6. Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: “Новое литературное обозрение”,2006.— 352 с. 7. Карасик В.И. Язык социального статуса. - М., 2002. 8. Особенности картины мира Испании // Матер. Междунар. науч. конф. «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира». Архангельск: Поморский гос. Университет, 2007. - 80 с. 9. Особенности испанского менталитета // Сб. статей и матер. Всероссийской науч. конф. «Народная культура: личность, творчество, досуг». Омск: ООО «Издательский дом «Наука», 2003. - 193 с. 10. Стиль культуры как способ решения региональных проблем // Матер. Всероссийской научн.-практ. конф. «Культурологический подход в образовании». Екатеринбург: Уральский гос. педагогический университет, 2006. - 133 с. 11. Солганик Г.Я. Стилистика текста. - М.. 2001.

Форма заказа

Напрмер, Экономика

Похожие работы

Название Цена
Особенности функционирования перфектной формы инфинитива в сочетании с модальными глаголами 1500
О. Есперсен "О Слове, его значении и типах слов" 1000
World -Structure in Modern English: Functional Perspective 1500
Интернациональная лексика и ложные друзья переводчика 1500
Способы передачи российских реалий на английский язык на материале англоязычной прессы издаваемой в России 1500
Проблема оценивания уровня сформированности коммуникативной компетенции при помощи тестовых методик 1500
Константы: словарь русской культуры 1500
Перевод комплиментарных выражений на основе рассказов С. Моэма 1500
Влияние шведского языка на топонимику Спб 1500
Массив периодических изданий для детей 1500

© 2010-2017, Все права защищены. Принимаем заказы по всей России.