Дипломная работа

от 20 дней
от 9999 рублей

Заказать

Курсовая работа

от 10 дней
от 1999 рублей

Заказать

Реферат

от 3 дней
от 699 рублей

Заказать

Контрольная работа

от 3 дней
от 99 рублей
за задачу

Заказать

Диссертация

Сроки и стоимость индивидуальные

Заказать

Главная - Английский язык - Аллитерация и ассонанс

Аллитерация и ассонанс Английский язык. Реферат

  • Тема: Аллитерация и ассонанс
  • Автор: Альберт
  • Тип работы: Реферат
  • Предмет: Английский язык
  • Страниц: 19
  • Год сдачи: 2006
  • ВУЗ, город: ВлГУ (Владимир)
  • Цена(руб.): 500 рублей

Заказать персональную работу

Выдержка

Аллитерация и ассонанс предстают очень важными явлениями в англий-ском языке, поскольку выполняют ряд важных функций, о которых мы скажем ниже. Аллитерация и ассонанс встречаются практически во всех языках мира. В этой работе мы в большинстве сравнительных примеров будем приводить наряду с английским русский вариант. Нужно заметить, правда, что, несмотря на их особую роль, рассматриваемые нами языковые явления при переводе и передаче смысла выражения могут быть опущены. Нет, никто не отменял аллитерацию и ассонанс и таких тенденций пока не наблюдается. Но, справедливости ради, нужно сразу сказать, что эти явления предстают как в английском, так и в русском языке второстепенными и не могут называться «необходимыми». Вместе с тем, теоретики языка и переводчики выделяют ряд проблем, связанный с их применением. Вопрос об уместности и способах передачи аллитерации и ассонанса при переводе англоязычной прозы не относится к кардинальным проблемам переводоведения. Это тема настолько узкая, что, казалось бы, те немного-численные исследования, которые ей посвящены, раскрывают её в полной мере и содержат исчерпывающие рекомендации.

Однако при более внимательном знакомстве с этими исследованиями об-наруживается целый ряд неясностей, неточностей и ечёткостей. Данная тема представляет не только самостоятельный интерес, но и является частью более широкой проблемы передачи в переводе внутриязыковых значений.

















ОПРЕДЕЛЕНИЯ АЛЛИТЕРАЦИИ И АССОНАНСА

Кратчайшими определениями аллитерации и ассонанса, передающими основную суть этих явлений, выступают следующие: «Аллитерация повторение одинаковых согласных» и «Ассонанс повторение одинаковых гласных». Но эти дефиниции не стоит принимать за ключевые. Дело в том, что, во-первых, они не полностью передают смысл и значение, а во-вторых, относятся в большей степени к русскому языку, где, в отличие от английского, они более резко разграничиваются. Рассмотрим же вопрос их определений более подробно. Стоит начать с аллитерации. Складывается впечатление, что под этим термином в отечественной и англоязычной лингвистике понимается не совсем одно и то же. В отечественных источниках аллитерация чаще всего рассматривается как «симметрическое повторение однородных согласных звуков» в речевом потоке, которое противопоставляется ассонансу «симметрическому повторению одно-родных гласных». Аллитерация, построенная на повторе согласной или групп согласных в начале слов одного высказывания, в самостоятельную группу не выделяется.

Что касается англоязычной традиции, характерно определение слова Alliteration в словаре Вебстера: The repetition usu. initially of a sound that is usu. a consonant in two or more neighboring words or syllables (as wild and wooly, threatening throng). Показательно и определение этого термина в Оксфордском словаре английского языка: The commencing of two or more words in close connexion, with the same letter, or rather the same sound.

Таким образом, аллитерацию в англоязычной лингвистической традиции отличают:

1) преимущественно начальная позиция повторяемого звука в слове (как напоминают практически все исследователи этого вопроса, аллитерация в английском языке играет столь заметную роль потому, что имеет глубокие исторические корни: древнеанглийский аллитерационный стих. В. Жирмунский отмечал

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ

Введение...3

1. Определения аллитерации и ассонанса...4

2. Сущность и функция аллитерации и ассонанса.6

Заключение.18

Список литературы19

Литература

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1) Лингвистический энциклопедический словарь./Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.

2) Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975.

3) Белый А. Мастерство Гоголя. М.: МАЛП, 1996.

4) Кашкин И.А. Для читателя-современника. М.: Советский писатель, 1977.

5) Жирмунский В. М. Теория стиха. Л.: Советский писатель, 1975.

6) www.rlf.ru

7) www.lingvoda.com

8) www.actualforum.com

9) Коломейцева Е.М., Макеева М.Н. Лексические проблемы перевода с английского языка на русский. Тамбов: ТГТУ, 2004.

Форма заказа

Заполните, пожалуйста, форму заказа, чтобы менеджер смог оценить вашу работу и сообщил вам цену и сроки. Все ваши контактные данные будут использованы только для связи с вами, и не будут переданы третьим лицам.

Тип работы *
Предмет *
Название *
Дата Сдачи *
Количество Листов*
уточните задание
Ваши Пожелания
Загрузить Файлы

загрузить еще одно дополнение
Страна
Город
Ваше имя *
Эл. Почта *
Телефон *
  

Название Тип Год сдачи Страниц Цена
Теория частей речи Реферат 2005 40 500
Morphological Categories. Реферат 2007 7 500
Morphological processes. Реферат 2007 5 500
Рroblems of predication. Реферат 2007 4 500
Pearl harbor Реферат 2008 4 500
Death Penalty Реферат 2008 2 500
Перевод на анг.язык любой финансовой темы Реферат 2008 12 500
Banking system Реферат 2008 5 500
Emotions and stress Реферат 2010 10 500
Princess Diana. Реферат 2008 15 500
курсовые, дипломные, контрольные на заказ скидки на курсовые, дипломные, контрольные на заказ

© 2010-2016, Все права защищены. Принимаем заказы по всей России.