Дипломная работа

от 20 дней
от 9999 рублей

Заказать

Курсовая работа

от 10 дней
от 1999 рублей

Заказать

Реферат

от 3 дней
от 699 рублей

Заказать

Контрольная работа

от 3 дней
от 99 рублей
за задачу

Заказать

Диссертация

Сроки и стоимость индивидуальные

Заказать

Главная - Лингвистика - Интернациональная лексика и ложные друзья переводчика

Интернациональная лексика и ложные друзья переводчика Лингвистика. Курсовая

  • Тема: Интернациональная лексика и ложные друзья переводчика
  • Автор: Задановская анна
  • Тип работы: Курсовая
  • Предмет: Лингвистика
  • Страниц: 25
  • Год сдачи: 2011
  • ВУЗ, город: Мги имени Дашковой
  • Цена(руб.): 1500 рублей

Заказать персональную работу

Выдержка

Словарный состав языка – наиболее проницаемая, изменчивая и подвижная его сторона, которая непосредственно реагирует на то, что происходит в мире реалий, в ней непосредственно отражаются представления человека о различных явлениях внеязыковой деятельности. Характерной особенностью словаря является его способность бесконечно обогащаться за счет новых слов и новых значений, которые образуются различными путями. Заимствование слов – как один из видов обогащения словарного состава языка – свидетельство жизни языка, его стремление выразить все богатство человеческих знаний.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………..3
Глава 1. Интернациональная лексика
1.1 Понятие и общая характеристика интернационализмов…………………5
1.2 Перевод интернациональной лексики……………………..…...………….7
Глава 2. Ложные друзья переводчика
2.1 Понятие и общая характеристика ложных друзей переводчика………..11
2.2 Классификация ложных друзей переводчика и их перевод…………….15
Заключение…………………………………………………………….………..23
Список литературы………………………………………………………….…26

Литература

1. Акуленко В.В. О «ложных друзьях» переводчика // http://zhurnal.lib.ru/w/wagapow_a_s/akulenko.shtml (01.02.2011)
2. Акуленко В.В. Существует ли интернациональная лексика? // Вопросы языкознания, 2008, № 3, С. 60-68.
3. Астахова О.А. «Ложные друзья» переводчика и профессионально ориентированное преподавание иностранных языков / / Лингвистические и методические проблемы преподавания иностранных языков в неязыковом вузе. Минск: БГЭУ, 2008. С. 181-182.
4. Борисова Л.И. «Ложные друзья переводчика»: Общенаучная лексика. М., 2009. 186 с.
5. Бреус Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский: Учебное пособие. Ч. 1. М., 2006. 104 с.
6. Гарбовский Н.К. Теория перевода: Учебник. М., 2006. 544 с.
7. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учебник для институтов и факультетов иностранных языков. М., 2009. 253 с.
8. Комиссаров В.Н., Коралова А.Л. Практикум по переводу. М, 2007. 145 с.
9. Краснов К.В. Словарь «ложных друзей переводчика» // http://www.falsefriends.ru/ffslovar.htm (01.02.2011)
10. Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика //
http://www.library.ru/help/docs/n11466/krupnov.htm#6 (01.02.2011)
11. Кундзич О. Перевод и литературный язык // Мастерство перевода. М., 2006. С. 210-219.
12. Латышев Л.К. К проблеме переводческих ошибок / / Перевод и лингвистика текста (Сборник статей). М., 2007. С. 87-93.
13. Лебединский С.И. Теория и практика перевода. Минск, БГУ, 2007. 159 с.
14. Пумпянский А.Л. Чтение и перевод английской научно-технической литературы. М., 2008. 220 с.
15. Слепович В.С. Курс перевода (с англ. на русс. язык) / В.С.Слепович. - 5-е изд., Минск, 2008. 94 с.
16. Тарасова Л.А. Интернациональная лексика как частный случай заимствований // Теоретические и методологические проблемы исследования языка. М., 2006. С. 18-24.
17. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). М., 2007. 326 с.

Словари

1. Акуленко В.В. Англо-русский и русско-английский словарь «ложных друзей» переводчика. М., 2008. 375 с.
2. Краснов К.В. Словарь ложных друзей переводчика // http://www.falsefriends.ru/ffslovar.htm (01.02.2011)

Форма заказа

Заполните, пожалуйста, форму заказа, чтобы менеджер смог оценить вашу работу и сообщил вам цену и сроки. Все ваши контактные данные будут использованы только для связи с вами, и не будут переданы третьим лицам.

Тип работы *
Предмет *
Название *
Дата Сдачи *
Количество Листов*
уточните задание
Ваши Пожелания
Загрузить Файлы

загрузить еще одно дополнение
Страна
Город
Ваше имя *
Эл. Почта *
Телефон *
  

Название Тип Год сдачи Страниц Цена
Способы передачи российских реалий на английский язык на материале англоязычной прессы издаваемой в России Курсовая 2010 45 1500
Проблема оценивания уровня сформированности коммуникативной компетенции при помощи тестовых методик Курсовая 2010 29 1500
Константы: словарь русской культуры Курсовая 2010 37 1500
Перевод комплиментарных выражений на основе рассказов С. Моэма Курсовая 2010 30 1500
Влияние шведского языка на топонимику Спб Курсовая 2010 24 1500
Массив периодических изданий для детей Курсовая 2010 30 1500
Критерии оценки чужого текста Курсовая 2010 89 1500
До Петровская публицистика и журналистика первая газета Вести-куранты Курсовая 2010 55 1500
Дифференциация слов с широкой семантикой Курсовая 2011 23 1500
Языковые механизмы формирования оценки в СМИ Курсовая 2010 35 1500
курсовые, дипломные, контрольные на заказ скидки на курсовые, дипломные, контрольные на заказ

© 2010-2016, Все права защищены. Принимаем заказы по всей России.