Дипломная работа

от 20 дней
от 9999 рублей

Заказать

Курсовая работа

от 10 дней
от 1999 рублей

Заказать

Реферат

от 3 дней
от 699 рублей

Заказать

Контрольная работа

от 3 дней
от 99 рублей
за задачу

Заказать

Диссертация

Сроки и стоимость индивидуальные

Заказать

Главная - Английский язык - Лексическое и фразеологическое определение умственных способностей и мыслитеьных процессов в прозе Wodehouse (на материале рассказов о Дживсе и Вустере)

Лексическое и фразеологическое определение умственных способностей и мыслитеьных процессов в прозе Wodehouse (на материале рассказов о Дживсе и Вустере) Английский язык. Курсовая

  • Тема: Лексическое и фразеологическое определение умственных способностей и мыслитеьных процессов в прозе Wodehouse (на материале рассказов о Дживсе и Вустере)
  • Автор: Ирина
  • Тип работы: Курсовая
  • Предмет: Английский язык
  • Страниц: 26
  • Год сдачи: 2009
  • ВУЗ, город: ******
  • Цена(руб.): 1500 рублей

Заказать персональную работу

Выдержка

ВВЕДЕНИЕ


Рассказы английского писателя П.Г. Вудхауса о Дживсе и Вустере представляют собой образец к и традиционного, и новаторского использования различных лексических и фразеологических приемов для создания интеллектуального образа героев. Примечательно, что писатель уделяет крайне мало внимания описаниям внешности действующих лиц своих произведений. Весь текст рассказов подобно драматургическим произведениям строится на монологах и диалогах персонажей. Дживс и Вустер являются главными героями ряда произведений, где П.Г.Вудхаус представляет Вустера как недалекого, малообразованного и безвольного человека, ведущего праздный образ жизни, и Дживса, его камердинера, немногословного, сообразительного и хитрого слуги.
Для реализации авторского замысла используется богатый арсенал языковых средств, в том числе различные виды метафор, прием как лексического, так и семантического контраста, эпитеты, неологизмы. В создания картины умственных способностей, и детализации процесса мышления автор широко используются фразеологические идиоматические выражения. Кроме того, здесь можно встретить и сознательный уход от общепринятых норм употребления лексических единиц, ошибки в согласовании и управлении, перефразирование фразеологические единицы. В тексте также наблюдается синтез речевых единиц.
Вплоть до конца 90-х годов ХХ века творчество П.Г.Вудхауса исследовалось слабо. В России долгое время его произведения не относились к серьезной литературе, потому и не представляли ценности как объект изучения для филологов и литературоведов. Экранизация историй о Дживсе и Вустере пробудила интерес широкой аудитории, как к конкретным персонажам, так и к творчеству автора в целом. Исходя из этого, можно говорить о новизне и актуальности данного исследования.
Предметом курсовой работы послужили рассказы П.Г.Вудхауза «Дживс командует парадом», «Дживс шевелит мозгами» (Перевод И. Бернштейн), «Свадебные колокола отменяются» (Перевод А. Белясникова), «Товарищ Бинго» (Перевод А. Белясникова), «Бинго не везет в Гудвиде» (Перевод А. Белясникова), входящие в цикл произведений о Дживсе и Вустере. Данные рассказы в оригинале созданы на английском языке, мы рассмотрим русскоязычные художественные тексты, не заостряя внимание на специфических особенностях переводов, опираясь на мнение, как отечественных ученых, так и на научные работы английских исследователей.

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ


ВВЕДЕНИЕ

1. АНАЛИЗ ЛЕКСИЧЕСКИХ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ АВТОРОМ ДЛЯ ОПИСАНИЯ УМСТВЕННЫХ
СПОСОБНОСТЕЙ И ПРОЦЕССА МЫШЛЕНИЯ5
1.1. Роль метафоры и эпитетов в определении умственных возможностей и
мыслительных процессов.5
1.2. Использование лексики разных стилей речи и прием контраста..9

2. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ОПРЕДЕЛЕНИЯ
УМСТВЕННЫХ СПОСОБНОСТЕЙ И
МЫСЛИТЕЛЬНЫХ ПРОЦЕССОВ14
2.1. Использование фразеологических оборотов..14
2.2. Разрушение и перефразирование устойчивых выражений...16

3. ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ГЛАГОЛОВ УМСТВЕННЫХ СПОСОБНОСТЕЙ
И ИХ РОЛЬ В ТЕКСТЕ ...20

ЗАКЛЮЧЕНИЕ24

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ.26

Литература

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ


Художественные тексты:
1. П.Г.Вудхаус. Не позвать ли нам Дживса (пер. Бернштейн). М.; 2008. 230 с.
2. П.Г.Вудхаус. Этот Неподражаемый Дживс (пер. Белясникова). М.; 2008. 184 с.

Научная литература:
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.; 1998. 498 с.
4. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М.; 2003. 448 с.
5. Джей Э. Эффективная презентация. Минск, 1996. 244 с.
6. Зарецкая Е.Н. Теория и практика речевой коммуникации. М.; 2002. 480 с.
7. Ивин А.А. Искусство правильно мыслить. М.; 1990. 240 с.
8. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М; 1974. 358 с.
9. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. М; 2000. 430 с.
10. Шафф А. Введение в семантику. - М; 1963. 390 с.
11. Collins. The Choice of Word. Longman, 1970. 238 p.
12. Mordie W.M. English idioms and how to use them. Oxford, 1972. 480 p.
13. Root S.H. World of Knowledge. London, 1983. 384 p.
14. Ullmann S. Word and their use. London, 1993. 420 p.

Справочники
15. The New Oxford English Dictionary. Oxford, 2006. 658 p.

Форма заказа

Заполните, пожалуйста, форму заказа, чтобы менеджер смог оценить вашу работу и сообщил вам цену и сроки. Все ваши контактные данные будут использованы только для связи с вами, и не будут переданы третьим лицам.

Тип работы *
Предмет *
Название *
Дата Сдачи *
Количество Листов*
уточните задание
Ваши Пожелания
Загрузить Файлы

загрузить еще одно дополнение
Страна
Город
Ваше имя *
Эл. Почта *
Телефон *
  

Название Тип Год сдачи Страниц Цена
Способы выражения категории времени в английском языке Курсовая 2010 27 1500
Лексическое и фразеологическое определение умственных способностей и мыслитеьных процессов в прозе Wodehouse(на материале рассказов о Дживсе и Вустере) Курсовая 2009 26 1500
Methods of teaching speech Курсовая 2009 20 1500
Современный урок иностранного языка(требования и цели) Курсовая 2009 39 1500
Способы выражения вторичной предикации Курсовая 2010 30 1000
Параллельный перевод с английского на русский. Субкультура панка Курсовая 2010 17 1000
Адекватность и эквивалентность перевода политической терминологии с английского языка на русский Курсовая 2010 34 1500
Особенности перевода политкорректной лексики в англоязычных выступлениях официальных лиц Курсовая 2010 42 2000
Грамматические особенности перевода публицистических текстов с русского языка на английский язык Курсовая 2010 51 2000
Стилистический прием «выдвижение» и создание комического эффекта Курсовая 2010 39 1500
курсовые, дипломные, контрольные на заказ скидки на курсовые, дипломные, контрольные на заказ

© 2010-2016, Все права защищены. Принимаем заказы по всей России.