Дипломная работа

от 20 дней
от 9999 рублей

Заказать

Курсовая работа

от 10 дней
от 1999 рублей

Заказать

Реферат

от 3 дней
от 699 рублей

Заказать

Контрольная работа

от 3 дней
от 99 рублей
за задачу

Заказать

Диссертация

Сроки и стоимость индивидуальные

Заказать

Главная - Английский язык - Особенности лексикографического описания неологизмов в словарях английского языка

Особенности лексикографического описания неологизмов в словарях английского языка Английский язык. Дипломная

  • Тема: Особенности лексикографического описания неологизмов в словарях английского языка
  • Автор: Юлия
  • Тип работы: Дипломная
  • Предмет: Английский язык
  • Страниц: 57
  • Год сдачи: 2009
  • ВУЗ, город: Москва
  • Цена(руб.): 4000 рублей

Заказать персональную работу

Выдержка

ВВЕДЕНИЕ
Лексика любого языка постоянно пополняется, обогащается, обновляется. Слова исчезают, выходят из употребления, другие, наоборот, появляются, начинают активно использоваться носителями языка.
Лексический запас языка может обогащаться разными путями. Например, в определенные периоды развития государства в его языке появляется значительное количество заимствованной лексики, что наблюдается, например, в настоящий период. Однако основным источником пополнения словарного запаса является не заимствование, а образование новых лексических единиц на базе родного языка путем использования разных способов словообразования.
Слова и словосочетания, созданные для обозначения новых явлений действительности, новых предметов или понятий, называются неологизмами (от греч. neos новый и logos слово).
Неологизмы это новые слова общенародного языка. Значительные события общественной жизни, научно-технические открытия способствуют порождению целых серий неологизмов.
В настоящий момент английский язык, так же как и многие другие языки, переживает «неологический бум». Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии -- неологии -- науки о неологизмах.
Появление нового слова является результатом борьбы двух тенденций--тенденции развития языка и тенденции его сохранения. Это обусловлено тем, что «в языке существует довольно сильная тенденция сохраняться в состоянии коммуникативной пригодности». Однако для того чтобы более адекватно отразить, воспроизвести и закрепить новые идеи и понятия, язык вообще и лексика в особенности вынуждены перестраиваться, дифференцироваться, порождать новые единицы. При этом появление нового слова не всегда вызвано прямыми потребностями общества в новом обозначении. Зачастую неологизм--это результат новых ассоциаций или результат устрнения омонимии и т.д., т.е. при создании неологизма зачастую действуют чисто внутриязыковые стимулы.
Актуальность данной работы связана с необходимостью обобщения материала по лексикографическому описанию неологизмов в словарях английского языка, выявлению особенностей такого рода описания.

Цель данной работы заключается в изучении путей описания неологизмов в словарях английского языка.
В соответствии с поставленной целью были определены задачи:
- изучить понятие неологизм;
- изучить основные виды неологизмов;
- исследовать пути формирования неологизмов в английском языке;
- изучить пути описания неологизмов в словаря английского языка;
- исследовать пути лексикографического описания неологизмов.
Предметом исследования являются неологизмы в английском языке.
Объектом исследования являются пути описания неологизмов в словарях английского языка.
Источниками информации послужила справочная и нормативная литература, а также словари английского языка по общей лексике и по неологизмам.


Глава 1. Неологизмы
1.1 Неология наука о неологизмах
Неологизмы (от нео... и греч. lógos - слово), новые слова или выражения, свежесть и необычность которых ясно ощущается носителями данного языка. Неологизмы делятся на общеязыковые (как новообразованные, так и новозаимствованные) и авторские, индивидуально-стилистические. Возникновение первых связано с обозначением нового предмета или явления, например «лавсан», «программирование», «нэп». Будучи полностью освоенными языком, они перестают быть Неологизмы, например «утопия» (Т. Мор, 16 в.), «робот» (К. Чапек, 20 в.). Авторские, индивидуально-стилистические, окказиональные Неологизмы преследуют определённые художественные цели. Они редко выходят за пределы контекста и не получают широкого распространения. Неологизмы создаются в языке по продуктивным моделям, по образцу уже существующих в языке слов, например «зеленокудрый» (Неологизмы В. Гоголь), «громадьё», «молоткастый» (В. В. Маяковский) и др.[4]

По источнику появления неологизмов они делятся на[8]:
общеязыковые (как новообразованные, так и новозаимствованные)
авторские, индивидуально-стилистические
По предназначению:
1. для обозначения несущесвовавших ранее предметов, явлений и понятий: например, слова «электростанция» или «космонавт», «лавсан», «программирование», «нэп» появились вместе с соответствующими реалиями. Возникновение общеязыковых неологизмов обычно связано именно с обозначением новой реалии.
2. как собственные имена для вновь создаваемых предметов (например, «Кодак»).
3. для более краткого или выразительного обозначения.
4. для достижения художественного (поэтического) эффекта.
Способы создания неологизмов:
Словообразовательная деривация образование новых слов из существующих в языке морфем по известным (обычно продуктивным) моделям, то есть по образцу уже существующих в языке слов, например «зеленокудрый» (Н. В. Гоголь), «громадьё», «молоткастый» (В. В. Маяковский) и др.
Семантическая деривация развитие в уже существующем слове нового, вторичного значения на основе сходства вновь обозначаемого явления с явлением уже известным.
Заимствование слов из других языков.
Неологизм является звеном в цепочке языковых новообразований: «потенциальное слово окказионализм неологизм». Будучи полностью освоенными языком, неологизмы перестают быть неологизмами.


Теория неологии еще не оформилась как самостоятельная область лексикологии. Основные проблемы неологии в деятельном аспекте сводятся к следующему[8]:
1) выявление путей опознания новых слов и значений,
2) анализ факторов их появления в соотношении с прагматическими потребностями общества,
3) изучение моделей их создания и ограничений на их употребление,
4) разработка принципов отношения к ним (их принятия или нет) в различных социо-профессиональных, возрастных и прочих группах,
5) лексикографическая обработка с указанием прагматических ограничений на употребление в различных ситуациях общения с учетом социальной дифференциации языка.
В процессе решения этих проблем лингвисты пытаются ответить на вопросы о том, из каких прагматических потребностей создается новое слово, «какие фрагменты опыта и почему именно они требуют лексической фиксации, что в деятельном опыте человека должно измениться, чтобы появилась необходимость создания нового слова, кто создает новое слово, как и в каких условиях оно создается, какоы лингвистические механизмы создания нового слова, каков исходный морфемный, модельный, лексический фонд, как изменяется номинативная активность отдельных механизмов, как включается слово в лексическую систему, каков механизм адаптации нового слова».
Появление нового слова является результатом борьбы двух тенденций -- тенденции развития языка и тенденции его сохранения. Это обусловлено тем, что «в языке существует довольно сильная тенденция сохраняться в состоянии коммуникативной пригодности» .Однако для того чтобы более адекватно отразить, воспроизвести и закрепить новые идеи и понятия, язык вообще и лексика в особенности вынуждены перестраиваться, дифференцироваться, порождать новые единицы. При этом появление нового слова не всегда вызвано прямыми потребностями общества в новом обозначении. Зачастую неологизм--это результат новых ассоциаций или результат устранения омонимии и т.д., т.е. при создании неологизма зачастую действуют чисто внутриязыковые стимулы. [3]
Чтобы ответить на вопрос о том, как создается новое слово, необходимо обратиться к теории номинации.
Теория номинации развивалась прежде всего как теория, направленная на объяснение пути от вещи к ее обозначению, т.е. пути от предметного мира -- к наречению отдельных его фрагментов. В этом заключается сущность ономасиологического подхода к исследованию языка; подхода, который «рассматривает содержательную сторону языковых единиц с точки зрения предметной направленности, то есть соотнесенности с внеязыковым предметным рядом как средства обозначения, именования последнего».
В акте первичного «крещения» объекта участвует определенный индивидуум. В структуре акта номинации в качестве отправного пункта оказывается сложное переплетение интенций говорящего и его личностных смыслов, т.е. индивидуальное смысловое задание говорящего .
Человек, создающий новое слово (originator--терминология Ю. Найды, стремится к индивидуализации и оригинальности. Затем слово проходит несколько стадий социализации (принятие его в обществе) и лексикализации (закрепление в языковой системе).
Слово воспринимается посредниками (purveyors), которые распространяют его среди масс. Это, как правило, преподаватели университетов, школьные учителя, рпортеры, работники средств массовой информации. Слово фиксируется в периодической печати. Очередная стадия социализации -- принятие слова широкими массами носителей языка. Далее идет процесс лексикализации, а затем -- приобретение навыков адекватного употребления нового слова, т.е. приобретение коммуникативно-прагматической компетенции носителями языка. [6]
На этой стадии прагматика предписывает правила адекватного употребления новой лексической единицы, выявляет типичные для нее контексты употребления, а также условия, противопоказанные для ее использования, т.е. создающие «прагматическую аномалию».
В результате акта номинации создается единица, относящаяся к одному из типов единиц номинации (производному или сложному слову, словосочетанию). Каждый тип единиц номинации характеризуется неповторимым набором признаков. Такими признаками, вслед за Е.С. Кубряковой, считаем[1]:
«а) синтетизм vs аналитизм наименования, что позволяет противопоставить наименования, замкнутые рамками одного слова, несколькословным наименованиям;
б) глобальность знака, его семантическая целостность vs расчлененности и мотивированности, что позволяет противопоставить слово непроизводное как холистический знак всем прочим, демонстрирующим разную степень расчлененности: так, производные слова менее расчленены в своей семантике, чем сложные, сложные--менее, чем словосочетания и предложения, хотя все перечисленные единицы составлены из более мелких единиц и потому передают свое значение через образующие их знаки и отношения между ними;
в) отсутствие или же наличие предикативной связи между составляющими знаками, что позволяет выделить слово простое без этой связи и противопоставить его всем прочим единицам номинации, где эта связь присутствует либо в латентном, скрытом виде ..., либо является внешне выраженной».

Содержание

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

Глава 1. Неологизмы 5
1.1 Неология наука о неологизмах 5
1.2 Неологизмы в английском языке 9
1.3 Классификация неологизмов 10
1.4 Основные способы создания морфологических неологизмов. 19
1.4.1 Аффиксальные неологизмы 19
1.4.2 Словосложение 26
1.4.3 Конвертированные неологизмы 31
1.4.4 Сокращения 34

Глава 2. Фиксация неологизмов в словарях новых слов 40
2.1 Типология словарей 40
2.2 История словарей новых слов английского языка 43
2.3 Принципы описания неологизмов в словарях новых слов 45

Глава 3. Анализ описания неологизмов в словарях английского языка 47
3.1 Словарь "New Words in English" 47
3.2 Словарь новых слов и значений в английском языке 49
3.3 The Oxford Dictionary of New Words 49

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 52

Список литературы 54

Приложение 56

Литература

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение. 1990
2. Александрова О.И. Неологизмы и окказионализмы [Текст] // Вопросы современного русского словообразования лексики и стилистики : науч. Труд / Куйбышев. гос. пед. ин-т. Куйбышев, 2004.
3. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. М., 2003
4. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992
5. Козырев В.А., Черняк В.Д. Вселенная в алфавитном порядке. В кн.: Очерки о словарях русского языка. СПб, 2000
6. Козырев В.А., Черняк В.Д. Словари неологизмов. В кн.: Очерки о словарях русского языка. СПб, 2000
7. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. М., 2003
8. Мельников, Геннадий Прокопьевич. Системная типология языков: принципы, методы, модели/ Г. П. Мельников. - М.: Наука, 2003.
9. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект. Ростов-на-Дону, 2003
10. Новые слова и значения // Под ред. Е. А. Левашова. СПб., 2007.
11. Попова, Татьяна Витальевна. Неология и неография современного русского языка: учеб. пособие/ Т. В. Попова. - М.: Флинта: Наука, 2005
12. Реформатский, Александр Александрович. Введение в языковедение: учебник для студ. филол. спец. пед. вузов/ А. А. Реформатский. - 5-е изд., испр. - М.: Аспект Пресс, 2006.
13. Словарь новых слов и значений в английском языке / Dictionary of New Words and Meanings З. С. Трофимовой АСТ, Востк-Запад, 2006 г.
14. Шулежкова, Светлана Григорьевна. История лингвистических учений: учеб. пособие/ С. Г. Шулежкова. - 2-е изд., испр. и доп.. - М.: Флинта: Наука, 2006.
15. Green J. Bloomsburry Dictionary of New Words. M.:Вече, Персей. 2000
16. Linguistics, New words in English, Rice University 2006
17. The Oxford Dictionary of New Words (Paperback) by Sara Tulloch, Elizabeth Knowles, Julia Elliott, 2006
18. Urdang L. Dictionary of Difficult Words. M.: Вече, Персей. 2006

Форма заказа

Заполните, пожалуйста, форму заказа, чтобы менеджер смог оценить вашу работу и сообщил вам цену и сроки. Все ваши контактные данные будут использованы только для связи с вами, и не будут переданы третьим лицам.

Тип работы *
Предмет *
Название *
Дата Сдачи *
Количество Листов*
уточните задание
Ваши Пожелания
Загрузить Файлы

загрузить еще одно дополнение
Страна
Город
Ваше имя *
Эл. Почта *
Телефон *
  

Название Тип Год сдачи Страниц Цена
Продуктивные системы словообразования в подсистеме глагольной номинации (английский язык) Дипломная 2009 53 4000
Специфика перевода английских газетных заголовков Дипломная 2009 92 4000
Проблемы перевода юридических текстов Дипломная 2009 63 4000
Лексико-грамматические трансформации придаточных предложений при переводе с русского на английский язык на примере романа Ф.М. Достоевского Дипломная 2009 56 4000
Дискурсивные стратегии в межкультурном общении Дипломная 2009 95 4000
Modernity and Tradition in conflict in World Heritage Sites Case Study of Gazprom Okhta Centre in Saint Petersburg Дипломная 2009 52 4000
Заимствования и новые слова как стиличтические элементы в текстах рекламы Дипломная 2010 58 3000
Языковое отражение национального характера англичан и восточных славян в народных сказках Дипломная 2009 30 4000
Язык английских газет Дипломная 2009 40 4000
Синтагматические и парадигматические характеристики адвербиальных фразеологических единиц в современном английском языке Дипломная 2006 124 3500
курсовые, дипломные, контрольные на заказ скидки на курсовые, дипломные, контрольные на заказ

© 2010-2016, Все права защищены. Принимаем заказы по всей России.